Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

jane austen - Page 22

  • Jane Austen, un Coeur Rebelle de Catherine Rihoit

    Pin it!

    Jane Austen, un coeur rebelle, Catherine rihoit, écriture, biographieTitre : Jane Austen, un Coeur Rebelle

    Auteur : Catherine Rihoit

    Langue : Français

    Genre : Biographie Romancée

    Note : 2/5

     

       Cela fait des mois maintenant que cet ouvrage traîne sur ma table de chevet sans que j'arrive à le terminer. J'ai d'abord peiné sur les 150 premières pages, avant de décider de faire une pause pour finalement ne jamais réussir à y revenir. Je crois donc qu'il est temps de faire quelque chose que je ne fais pourtant jamais, abandonner.

       Pourtant, dans la préface, j'ai beaucoup aimé les mots de Catherine Rihoit, me suis sentie des affinités avec elle et sa façon de voir notre chère Jane Austen, j'ai même commencé à noter une ou deux citations et je pensais que c'était plutôt bien parti. En même temps, la couverture elle-même aurait déjà dû m'alerter puisque le fait qu'il s'agisse ou non de Jane Austen sur ce portrait fait toujours polémique. Mais le problème principal de ce livre est son positionnement. Il ne s'agit ni d'un roman, ni d'une biographie à proprement parlé et le résultat est raté sur les deux tableaux. 

       Si j'essaie de prendre cela comme un roman, alors je trouve le récit décousu et sans grand intérêt (bon, d'accord, je n'ai pas tenu jusqu'à l'amoureux mystérieux). Ça part dans tous les sens, avec flashback et digressions, et on ne s'attache même pas à l'héroïne à laquelle je suis pourtant d'ores et déjà dévouée.

       Si je décide de lire cela comme une biographie, c'est bien pire. L'auteur prend des partis pris très tranchés sur les évènements et les caractères des personnages, énonce des suppositions ou des inventions comme s'il s'agissait de vérités et pourrait laisser croire à un lecteur non averti qu'il s'agit bien de cela puisqu'il n'est précisé nul part que ce n'est pas le cas. Que ces partis pris aillent en plus à l'encontre de ce que je pense moi-même de Jane Austen, de sa vie et de sa famille n'a sûrement pas arrangé les choses, je veux bien l'admettre mais honnêtement, lire une biographie romancée d'un auteur que l'on admire pour la voir baisser dans son estime, je ne suis pas sûre que cela ait un quelconque intérêt.

       Enfin, quelques mots sur l'écriture elle-même qui, si elle est belle et poétique, ne m'a aidée à aucun moment à m'ancrer dans le récit, bien au contraire.

       Je ne fais pas cette critique de gaité de coeur mais j'ai toujours été honnête sur mes ressentis et je n'ai pas l'intention de changer aujourd'hui. Je rappelle néanmoins qu'il ne s'agit que de mon avis et qu'il n'engage que moi. Je serais d'ailleurs curieuse de connaître celui de ceux et celles qui l'auront lu également.

     

    Et si vous voulez ajouter "Jane Austen, un Coeur Rebelle" à votre PAL, c'est par ici.

  • Amour et Amitié de Whit Stillman

    Pin it!

    lady Susan, amour et amitié, love and friendship, Jane Austen, whit stillman, Jane Austen France, austenerieTitre : Amour et Amitié

    Auteur : Whit Stillman

    Langue : Français

    Roman : Lady Susan

    Genre : Point de Vue

    Note : 4/5

     

       Quelques mots tout d'abord sur Whit Stillman, qui n'est pas un inconnu dans le petit monde austenien puisqu'il n'est autre que le réalisateur de Love and Friendship, l'adaptation cinématographique de Lady Susan. Pourtant, attention, il ne s'agit pas ici de la retranscription du film mais bien d'une austenerie à part entière et les austeneries autour de ce roman n'étant pas nombreuses, c'est déjà une bonne nouvelle.

       L'axe choisi est pour le moins original puisque l'histoire nous est racontée par le neveu par alliance de Lady Susan avec l'intention de réhabiliter cette charmante dame, honteusement calomniée par la vieille demoiselle auteure, Jane Austen en personne. Ce qui amusant, c'est que le neveu en question est un sot et qu'à aucun moment bien sûr, il n'arrive à nous convaincre que les actes de Lady Susan aient pu être différents de ce que l'on pensait, tout en se félicitant lui-même régulièrement de défendre si bien sa cause. J'ai beaucoup aimé cet humour-là mais j'ai regretté que l'auteur n'aille pas plus loin dans sa réécriture, se cantonne à des scènes que nous connaissons déjà là où son neveu aurait pu nous en apprendre bien plus sur la suite des évènements par exemple. Il y a bien quelques bonnes surprises sur la fin mais trop peu nombreuses à mon goût. Finalement, on reste un peu trop proche du texte d'origine et moi qui le connait presque par coeur me suis parfois légèrement ennuyée.

       Malgré ce petit bémol, qui vient principalement du fait que j'ai lu et relu l'oeuvre originale un troplady susan,amour et amitié,love and friendship,jane austen,whit stillman,jane austen france,austenerie grand nombre de fois sûrement, on reste quand même très largement dans le haut du panier des austeneries, surtout du point de vue de l'écriture.

       À la fin du récit est adjoint le texte original, commenté par le neveu, et là encore je trouve l'idée amusante mais un peu sous-exploitée. Ce qui est plus intéressant en revanche, c'est qu'il s'agit ici d'une nouvelle traduction et je salue l'initiative des Éditions Tristram et le travail de Johanna Blayac. En la comparant à d'autres traductions ainsi qu'à l'original, j'ai pu me rendre compte que les différences étaient infimes et pourtant, et ne me demandez pas à quoi ça tient, j'ai trouvé son travail plus direct, audacieux et apportant un peu de fraîcheur à ce texte tant de fois parcouru. Et comme il eut été dommage de ne pas profiter de cette nouvelle version, Tristram réédite également Lady Susan, seul, et avec cette jolie couverture rose, le 7 juin prochain.

     

    Et si vous voulez ajouter "Amour et Amitié" à votre PAL, c'est par ici.

  • Un Bon Parti de Curtis Sittenfeld

    Pin it!

    un bon parti, éligible, Curtis Sittenfeld, orgueil et préjugés, jane Austen France, austenerie, jane Austen, darcyTitre : Un Bon Parti

    Auteur : Curtis Sittenfeld

    Langue : Français

    Roman : Orgueil et Préjugés

    Genre : Réécriture Moderne

    Note : 3,5/5

     

       À chaque fois qu'une nouvelle austenerie est annoncée en français mes réactions sont identiques. D'abord, je suis absolument ravie, c'est toujours une bonne nouvelle, signe que les lecteurs et les éditeurs n'ont pas encore délaissée notre chère Jane. Ensuite, je vais parcourir les critiques de la version originale et là, c'est souvent la désillusion, le deuxième effet Kiss Cool. Allez savoir pourquoi, ce ne sont jamais les meilleures qui sont traduites (si, en fait, je sais très bien pourquoi, c'est une question d'argent, comme toujours !). Ici, une nouvelle fois, pas de surprise, les critiques américaines sont plutôt mauvaises. Et pourtant...

       Et pourtant, je dois dire que finalement cette lecture est plutôt une bonne surprise (moins on en attend, plus on est indulgent sûrement). Ici, nous retrouvons donc Elizabeth et Jane, de retour à Cincinnati, dans la maison familiale, après la crise cardiaque de leur père et bien décidées à remettre de l'ordre dans les finances de leurs parents avant de reprendre le cours de leur vie. Mais leur plan pourrait bien être bouleversé par leur rencontre des deux nouveaux médecins du coin, Chip Bingley et Fitzwilliam Darcy.

       Je pense que ce qui peut ne pas plaire, c'est que l'auteur s'éloigne beaucoup de la trame originale, or, à mon sens, c'est au contraire plutôt une bonne idée à condition que le lecteur soit prêt à s'en détacher. Il y a ici beaucoup d'éléments qui fonctionnent bien : la mère accro au télé-achat, Mary qui fait des études à n'en plus finir, l'évolution de la relation entre Lizzy et Darcy et même Chip qui a participé à une télé-réalité. L'auteur "traduit" parfaitement l'oeuvre de Jane Austen dans les travers de notre temps. En revanche, comme personne n'est parfait, il lui arrive aussi de trahir l'esprit de certains personnages ou de certaines scènes. Par exemple, pour moi, Elizabeth ne sortirait jamais avec un homme marié, quelles que soit les circonstances et les raisons pour lesquelles Lydia s'enfuit, même si elles peuvent être gênantes pour certaines personnes, n'ont rien de répréhensibles. D'ailleurs, comme on est dans une comédie de notre temps, à l'américaine, on se retrouve avec cinq soeurs attachantes alors qu'il est selon moi important qu'au moins Lydia et Mary gardent leurs mauvais côtés !

       Curtis Sittenfeld, bien ancrée dans notre temps comme je le disais plus haut, en profite d'ailleurs pour aborder des sujets délicats, et c'est courageux, comme l'homosexualité, le racisme ou le fait de faire un enfant toute seule à quarante ans. Le problème ? Il y en a trop et c'est tout de même fait de manière très maladroite qui peut parfois mettre le lecteur mal à l'aise alors que ce sont des sujets qu'il ne vaut mieux pas bâcler si on veut faire les choses correctement. Et si ce n'est pas le cas alors autant ne pas les aborder...

       Enfin, et même si je confirme que j'ai vraiment passé un agréable moment de lecture et que je me suis bien amusée, la fin est vraiment too much avec toutes ces histoires de télé-réalité trop ridicules à mon goût et ne laissant que peu de place d'autres émotions.

     

    Et si vous voulez ajouter "Un Bon Parti" à votre PAL, c'est par ici.

  • Emma, le Manga

    Pin it!

    emma,manga,po tse,nobi nobi,jane austen,jane austen france,austenerie,austenerie française,knightleyTitre : Emma 

    Adaptation : Crystal S. Chan

    Illustrations : Po Tse

    Langue : Français

    Roman : Emma

    Genre : Manga

    Note : 3,5/5

     

       Nobi Nobi réitère, après l'adaptation de Raison et Sentiments, et s'attaque cette fois à Emma. Bon soyons clair, si vous n'avez pas aimé le précédent, si ce genre de transposition ne vous amuse pas et que les dessins ne vous plaisent pas, passez votre chemin. Pour les autres, il se pourrait que vous passiez un moment plaisant.

       Bon, malheureusement, de nouveau, l'éditeur ne peut s'empêcher d'en rajouter une couche dans la couverture cucul la praline avec une bonne de rose qui n'était pourtant pas présente dans l'original et je dois également avouer, que pour la première fois un dessin me déplaît, et pas n'importe lequel puisqu'il s'agit d'Emma et de sa coiffure grotesque (voir couverture) ! Même Harriet est plus jolie, c'est tout de même un comble !

       Pour ce qui est de l'adaptation du texte, on retrouve bien l'esprit de l'histoire mais le dessin et laemma,manga,po tse,nobi nobi,jane austen,jane austen france,austenerie,austenerie française,knightley nature du manga empêche toute subtilité et les sentiments des uns et des autres sont assez faciles à deviner alors que dans le roman, on peut parfois être réellement surpris... De plus, les enchaînements ne sont pas très naturels et on a régulièrement l'impression de passer du coq à l'âne sans transition aucune. 

       Voilà, malgré ces quelques défauts, je m'amuse toujours et retrouver Emma et Knightley est un plaisir dont je ne me lasse pas. Tiens, d'ailleurs, si j'enchainais avec une adaptation télé ?

     

       Et si vous voulez découvrir d'autres mangas adaptés à partir de l'oeuvre de Jane Austen, suivez le lien...

     

    Et si vous voulez ajouter le manga "Emma" à votre PAL, c'est par ici.